I'll never forget one of my coworkers asking me what my first language was because, "I speak English as a second language I know what it sounds like, so what's your first language?"
My first language is English, I just speak it really poorly
Welcome to /c/tumblr, a place for all your tumblr screenshots and news.
Keep it civil. We're all people here. Be respectful to one another.
No sexism, racism, homophobia, transphobia or any other flavor of bigotry. I should not need to explain this one.
Must be tumblr related. This one is kind of a given.
Try not to repost anything posted within the past month. Beyond that, go for it. Not everyone is on every site all the time.
No unnecessary negativity. Just because you don't like a thing doesn't mean that you need to spend the entire comment section complaining about said thing. Just downvote and move on.
Sister Communities:
/c/TenForward@lemmy.world - Star Trek chat, memes and shitposts
/c/Memes@lemmy.world - General memes
I'll never forget one of my coworkers asking me what my first language was because, "I speak English as a second language I know what it sounds like, so what's your first language?"
My first language is English, I just speak it really poorly
Could also be that they mistook your regional accent for the accent one has when learning it as a secondary language.
Well, you did forget the period on your sentence... But, I won't tell the teacher!
My wife and I were stationed in Germany for a couple years with the US military. Her only experience with a foreign language was some classes in French in high school, which came in useful since we were stationed near the French border. But while we were living in Germany, we decided to learn some German so we could get around easier.
We took a trip up to Berlin one week and my wife was trying her best to speak to a vendor in German, but she was really struggling. The vendor decided to switch to French instead. Apparently, her German had a heavy French accent, since that was the only other foreign language she had practiced. She was able to finish the conversation in French.
While backpacking in Europe I spent a week in France. I got in the habit of starting conversations with "parlez-vous anglais?"
Next stop was Germany. After getting off an early train and trying to book the next leg, I asked the ticket attendant, "sprechen sie anglais?" She stared at me for a moment and responded in crystal clear English, "You mean, do I speak English?"
That's the type of thing that no one but me would remember, but it would keep me up at night for yeeeeeears.
Oh god, and Germans mostly won't even pretend they don't think you're dumb. Americans would be like, "oh, no I totally get it (insert story about a time they did something similar), you're fine!" Germans will say, "yes, I speak English" and stare at you while waiting for you to get to the point as you wish you could become one with the pavement.
We Americans love our anecdotes
I work in an office that takes passport applications, so I see people from a wide variety of cultural backgrounds, and I can tell you we're definitely not the only ones. Lots of people love an opportunity to tell you a story if you give them an opening. Honestly, I love it. I don't do that job anymore, but that was my favorite part of it. It's such a nice way to form a shared connection, even if it's only for a few minutes.
For anyone like me who doesn't speak German, and thus were unable to follow the implied humiliation: the German word for English is "Englisch" not "Anglais"
I always wonder what mixes of languages other than american english sound like. Like, i know what a french guy speaking english sounds like, and I know what a german guy sounds like speaking english sounds like… but I wonder what a german guy speaking french sounds like? Or spanish, or chinese?
That's one advantage of being German. You do just hear it when a German speaks English.
A few weeks ago, we had a meeting at work and it was like 20 Germans, but one guy greeted in English, so I guess, this meeting is gonna be in English then. And like, us Germans were all doing extremely fine, but it was still just absolutely fucking comical when the native English speaker responded. In comparison, we all just sounded like shitty robots.
German natives speaking English usually makes for one of my favourite accents, it's very pleasant.
I love Germans for a million reasons. there's nothing I don't like about them. Particularly impressive that most of them speak five languages fluently.
That's not Germans, that's Luxemburgers. Many Germans speak English, some will speak the neighbouring country's language close to the border, but not 5 languages.
It goes both ways - when I speak German I have an obvious English-speaker accent and many Germans will just answer me in English 😄
The past few years I've desperately tried to not sound as German. Now I have a weird Britishish accent and I'm kind of sad I don't sound German anymore. But then again I work with Luxemburgish people (and other internationals so we often speak english) sound more German than Germans and it can be hard to keep a straight face at times.
Went to a pub in Iceland. English brother-in-law had been living there a while, trying to learn some basic Icelandic.
He orders the drinks, slowly, trying to remember the words as he goes. Finishes the order. Looks at the barman.
"Sorry mate, I dunno what you're saying", he replies in an Australian accent.
Buying beer from a man in Iceland
He was six-foot-four and full of muscle
I said, "Do you speak-a my language?"
And he just smiled and gave me a Vegemite sandwich
Sometimes I can't think of a word, so I give a terrible definition of the word I am looking for and my saddest face in the hopes that the person I'm talking to will take pity on my feeble mind.
Sometimes that can work though! I was in France once and had to try to talk about toes for some reason, I could only say "what do you call like, fingers but on your feet?" and they were like "...yes that's right" (doigts de pied) while giving me a look like "duh, what kind of stupid language doesn't call them foot-fingers."
To be fair most of my interactions in English also fit in the 'take pity on my feeble mind' category, but I think either you learn something, or worst case scenario you give someone their own version of the 'cobra chicken' story to tell people, so you might as well go for it.
In German gloves are hand shoes (Handschuhe). I just though you should know.
Cobra chicken?
The word you're looking for is Schadenfreude
I only speak English. I have this issue all the time.
I sometimes forget the word in English and German. Thanks brain, now I can't even use a translator to remind me, since you decided to forget a word in my mother tongue.
hey I got a story like that. I was in japan. my japanese was alright, I had attended two intensive courses before that, so I got around. But obviously i'm not japanese and everyone heard and saw that. I sat in a small eatery and ordered some Gyoza. This guy in a business suit next to me was all excited in japanese "oh you like Gyoza! how do you know about it?" and we started talking a bit, where he asked where I was from. I said that I'm from germany, where he immediately switched and we talked in German... weird experience.
I grew up in a fully bilingual home, in northwest Mexico. Then I was a foreign exchange student in Virginia, so my accent picked up a hint of southern twang.
So English is my second language, give me a minute of talking in it, and I'll start thinking in it, without the need of translating it in my mind. People tell me they can't place the accent... somewhere from Scandinavia, perhaps? French, maybe?
Someone once asked me if I grew up an army brat in Japan, and picked up some of the accent that develops in the communities around those bases, which is a fascinating concept.
Another friend, who's seen me go off in both Spanish and English, switching back and forth between people, told me that I have two personalities, and they're tied to the language, and they are like musical notes that go together.
EDIT: Now that I remember, what my friend said was "it's like you have two souls".
I think it was fortunate to have been enveloped by two languages so early on. Learning academically is important, but it'll only get you so far, the rest of the way requires that you be exposed to it, both passively and actively.
When I grew up, local cable had only stations from San Diego, if you wanted to watch cartoons, it would have to be in English.
You want motivation? I'll show you motivation: You learn English, and your reward is Bugs Bunny and Saturday morning cartoons. Every single one of my friends growing up spoke English and Spanish.
Less than a decade later, Mexican cable and satellite came into town. The English-speaking channels from San Diego got drowned out among a tsunami of new choices... and a huge motivation to learn English disappeared virtually overnight.
It looks to me like the type of environmental random experiment that pops up, like a Darwinian mechanism. Like growing a sharper beak to crack the nut. Then just as quickly as it popped up, it disappeared again, although an echo was left.
I live in Florida, and worked as a cashier for quite awhile when younger. There are these old ladies here, they will be walking around the store, talking in Spanish to each other, but at the checkout, switch to English with the most genteel old-timey Southern accent I have ever heard. It was always ladies.
Wish I could speak another language besides high school Spanish
I like to imagine that's your only language. Not even a first language, only high school spanish
Gods, high school spanish is so fucking useless in the real world.
I took four years of that shit, and couldn't carry on a conversation. I learned more from my Mexican girlfriend in six months (and still suck at Spanish, unless I'm cursing, but still).
If you're teaching a bunch of gringos Spanish, conjugating verbs instead of building vocabulary and actually speaking with the language is what matters. Do I give a fuck if some Guatemalan asks me where the bus stop is by saying "where bus to be"? No, because I can fucking parse that by virtue of being fluent in English.
But not even knowing how to say what the fuck it is you need to find after 4 years of the classes? Jfc.
Ugh. Just fuck high school language classes.
Well, learning other languages apparently makes your brain more flexible, but I share your frustration about how they're formally taught in highschool, at least versus the much more interesting ways of learning languages which are living amongst the natives or "absorbing" a language from hearing it on TV because you already know a similar language.
I remember being taught Dutch formally when I moved to the Netherlands and almost none of it stuck, but some years later I ended up working for a small company were everybody but me was Dutch and they would just have all the meetings in Dutch (not with a bad intention, IMHO - always thought it was partly to help me learn it) and a mere 3 months later my Dutch was pretty decent. Being thrown in at the deep end is stressing but you learn fast and it's never boring.
This happens to me pretty frequently.
I think is alright, language is a bridge and sometimes we feel more comfortable speaking our native language than others. But I don't really mind speaking in English or Spanish with people I meet in Brazil. But the moment of realization that you are talking with another native speaker is always full of joy.
#feels-nice to speak with other bilingual or polyglots :)
It's hard for Brazilians to speak Spanish? Whenever I heard someone speak Brazilianese I feel like I'm having a stroke because like 25% of it is just spanish, but the rest is like French Spanish.
Lol @ Brazilianese. Language is Portuguese. Or sometimes Brazilian Portuguese. It always sounds Russian meets Spanish to me.
I can see why people think European Portuguese sounds Russian but this is the first time I've seen anyone say the same about Brazilian Portuguese.
Brazilian portuguese has all the phonems spanish has, but not the other way around. half of the words have same root so brazilians understand spanish for the most part and can infer meaning.
the other way around is tougher, because what might be a "hard t" becomes a "soft t" in portuguese, a "e" sound like "i" on certain words, etc. So spanish speakers get really confused.
Just being aware of these differences can remove those "blockers" and make spanish speakers understand brazilian portuguese much more easily (since, as said before, the root of many words is the same).
As a Spanish speaker I find it much easier to understand spoken Italian than spoken Portuguese. However it's much easier to read Portuguese than Italian.
I (English-speaker from the US) took Portuguese classes in graduate school. Everybody in the class but me was a native Spanish speaker and they struggled mightily to get the Portuguese pronunciation right since the two languages are so similar. I had no trouble with it at all since I didn't speak Spanish and the teacher used to call on me all the time to read stuff while castigating everybody else for their bad pronunciation.
Spanish speakers often assume Portuguese will be an easy language to learn because both are very similar in grammar and orthography, but many end up sounding with a heavy spanish accent when they attempt to speak Portuguese because they don't emphasize phonetic differences and proper pronunciation compared to students from other languages do.
Pizza restaurant in Portugal, my then gf trying, phrase book/dictionary in hand, to order herself a choose your own toppings pizza in Portuguese. Waitress: "This might be quicker in English, I'm from South Africa". Long conversation ensued about how a South African of Indian extraction ended up working in a pizza restaurant on the Algarve 🙂
In telephony we call that a transcoding path
In my experience, this is quite a common thing to happen to multillingual people when living, or just out on vacations, abroad.
I lived 2 decades abroad and this kind of thing happenned to me a couple of times.
Mind you, once you trully master a foreign language you start being able to tell accents apart, so are more likelly to spot that somebody is speaking that language with an accent from somewhere else, but it's pretty hard and takes time to reach that level of mastery of a foreign language (personally I only ever got there with the English language) so it's more likelly one is just good enough at it or even fluent but can't spot that, say, the person you've been speaking to in a foreign language is one of your countrymen.