“Contento”? Is that an accepted Italian way to say content now? Or is it a machine mistranslation of the homonym?
this post was submitted on 14 Mar 2024
6 points (100.0% liked)
Etica Digitale (Feddit)
923 readers
1 users here now
Etica Digitale è un gruppo volontario indipendente attivismo con l’intento di riportare la persona e i diritti al centro del dibattito tecnologico.
Se fatto nel rispetto del regolamento, ogni contributo è benvenuto!
Regolamento:
- Rispetto e cordialità sempre
- Niente troll
- Niente pubblicità
- Evitare di andare fuori tema nelle discussioni
- Evitare discorsi con sfondi politici o propagandistici che non siano strettamente correlati agli argomenti trattati
- No attività illegali
- Non importunare le e gli utenti in privato.
Alcune informazioni utili:
🔹 Sito: eticadigitale.org
📧 Email: etica.digitale@mailfence.com
🦣 Mastodon
📣 Telegram (canale)
👥 Telegram (gruppo)
founded 2 years ago
MODERATORS
@vzq no, It was a very human typo by myself. 😁
I corrected now to "contenuto" which is the correct 1 to 1 translation
EDIT corrected other stuff. I rushed the translation a bit...
Figures! I haven’t lived in Italy in a very long time, and many neologisms take me by surprise.