Ask Lemmy
A Fediverse community for open-ended, thought provoking questions
Please don't post about US Politics.
Rules: (interactive)
1) Be nice and; have fun
Doxxing, trolling, sealioning, racism, and toxicity are not welcomed in AskLemmy. Remember what your mother said: if you can't say something nice, don't say anything at all. In addition, the site-wide Lemmy.world terms of service also apply here. Please familiarize yourself with them
2) All posts must end with a '?'
This is sort of like Jeopardy. Please phrase all post titles in the form of a proper question ending with ?
3) No spam
Please do not flood the community with nonsense. Actual suspected spammers will be banned on site. No astroturfing.
4) NSFW is okay, within reason
Just remember to tag posts with either a content warning or a [NSFW] tag. Overtly sexual posts are not allowed, please direct them to either !asklemmyafterdark@lemmy.world or !asklemmynsfw@lemmynsfw.com.
NSFW comments should be restricted to posts tagged [NSFW].
5) This is not a support community.
It is not a place for 'how do I?', type questions.
If you have any questions regarding the site itself or would like to report a community, please direct them to Lemmy.world Support or email info@lemmy.world. For other questions check our partnered communities list, or use the search function.
Reminder: The terms of service apply here too.
Partnered Communities:
Logo design credit goes to: tubbadu
view the rest of the comments
Potahto potayto. 🤷♂️
Not really. In case you’re not catching the implication, it means there is no more memorization of words’ gender in Spanish than there is in English, for instance.
You simply do not need to memorize gender as it can and is derived on the spot from other memorized info, ie the word itself.
Except many languages' vocabularies share common roots (e.g. Latin and Greek) even if the languages themselves don't, so quite often someone learning Spanish will be able to make an educated attempt at figuring out the equivalent Spanish word (for instance, an English speaker might figure out that machine ≈ máquin_)... but will have no clue about the gender, having a 50% chance of ending up with, say, máquino.
And, as I said, misgendering words seems to be a relatively common mistake for people learning Spanish without having a Romance language base.