this post was submitted on 22 Nov 2023
43 points (95.7% liked)

Asklemmy

43400 readers
973 users here now

A loosely moderated place to ask open-ended questions

Search asklemmy ๐Ÿ”

If your post meets the following criteria, it's welcome here!

  1. Open-ended question
  2. Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
  3. Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
  4. Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
  5. An actual topic of discussion

Looking for support?

Looking for a community?

~Icon~ ~by~ ~@Double_A@discuss.tchncs.de~

founded 5 years ago
MODERATORS
 

I have a theory that it should have a very different "personality" (probably more like writing style) depending on language because it's an entirely different set of training data

In English chatGPT is rather academic and has a recognisable style of writing, if you've used it a bit you can usually get hints something was written by it just by reading it.

Does it speak in a similar tone, with similar mannerisms in other languages? (where possible, obviously some things don't translate)

I don't know a second language well enough to have natural conversation so I'm unable to test this myself, and may have worded things awkwardly from a lack of understanding

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[โ€“] MaxPower@feddit.de 4 points 10 months ago (1 children)

Pro tipp: translate with both ChatGPT and Deepl and pick what sounds or reads best.

[โ€“] Stovetop@lemmy.world 4 points 10 months ago (2 children)

DeepL prompted a change in career choice for me, honestly. I was initially looking into finding work as a translator, since Cantonese is an in-demand language, but (while it is still not perfect) I have seen massive improvements in translation tech over time, and DeepL was my breaking point that helped me realize "Okay, maybe this can all be automated in the future".

[โ€“] NoneOfUrBusiness@kbin.social 2 points 10 months ago* (last edited 10 months ago) (1 children)

While plain direct translation might be automated (though not necessarily because some things just don't translate), localization is a whole different deal. Can't speak much for Cantonese because I can't speak it, but as an Arabic speaker I can't see an AI being able to translate from Arabic to English as well as a human can anytime soon.

[โ€“] Stovetop@lemmy.world 1 points 10 months ago

Not soon, maybe, but I am not that old and want to find a line of work I can reliably do for the next 40 years

[โ€“] RandomStickman@kbin.social 1 points 10 months ago (1 children)
[โ€“] Stovetop@lemmy.world 1 points 10 months ago* (last edited 10 months ago) (1 children)

Sorry, should have clarified. It does Mandarin, but in terms of technical capabilities, it is demonstrable of the fact that the technology is there.

For context, I am Chinese-American and Cantonese was spoken at home, but I lived for a few years in Fuzhou, China where Mandarin is common (though the older people still speak Fuzhouhua which I didn't bother to dive into). Occasionally I would have to look something up in Mandarin, though, and it was honestly easier to just use DeepL and translate from English with fairly decent results (and I knew enough to be able to fix the grammar where I noticed it was sometimes off, albeit even my Cantonese reading/writing skills aren't perfect).

[โ€“] RandomStickman@kbin.social 1 points 10 months ago

ๅ“ฆ...ๅ†‡ๅ‚ท่‚

I know Bing does Cantonese but I'm always keeping an eye out for an alternative.