this post was submitted on 25 Jun 2023
6 points (100.0% liked)

Meta

733 readers
2 users here now

Yhteisö instanssia koskeville tiedotuksille, palautteelle, metakeskustelulle ja avulle. Katso myös UKK!

Community for announcements regarding the instance, feedback, meta discussion and help. Check the FAQ also!

Users needing support can also come to our Matrix Space.

Tukea tarvitsevat käyttäjät voivat myös tulla Matrix-tilaamme.

founded 3 years ago
MODERATORS
 

Is it possible to improve the Finnish localization? E.g. Joined is translated to "liittyi" ("it joined") which doesn't make any sense in the actual context for "being subscribed". I think "Jäsen" (member) would be better expression for clarity or at least "Liitytty" ([have been] joined).

Another weird one is "Viesti" ("message"/"communicate") for send message button. I think it feels like "a message" as a noun and not as "to message" verb. "Lähetä" ("Send") would be much more understandable for Finnish speakers.

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] squirrel_bear@sopuli.xyz 2 points 1 year ago (1 children)

I also tried to make an account, but it didnt work, so I just sent "suggestion". I think keskustelu could be best word for ketju/lanka. But I prefer viesti myself.

[–] ananas@sopuli.xyz 4 points 1 year ago (1 children)

Yeah, keskutelu could work as well, I guess. I just don't like "viesti" because strictly speaking, it's a thread, not a message.

[–] Kolli@sopuli.xyz 1 points 1 year ago

I also dislike "viesti" a bit. I don't think it's often used in this context. Besides lanka, ketju and keskustelu, julkaisu might also work. It just puts more emphasis on the original post than the discussion about it. And it's a bit stiff word.