this post was submitted on 12 Aug 2023
51 points (94.7% liked)

Canada

7204 readers
263 users here now

What's going on Canada?



Communities


🍁 Meta


πŸ—ΊοΈ Provinces / Territories


πŸ™οΈ Cities / Local Communities


πŸ’ SportsHockey

Football (NFL)

  • List of All Teams: unknown

Football (CFL)

  • List of All Teams: unknown

Baseball

Basketball

Soccer


πŸ’» Universities


πŸ’΅ Finance / Shopping


πŸ—£οΈ Politics


🍁 Social and Culture


Rules

Reminder that the rules for lemmy.ca also apply here. See the sidebar on the homepage:

https://lemmy.ca/


founded 3 years ago
MODERATORS
 

Court rules judge can hear case that alleges appointment of Mary Simon violates constitutional rules for bilingualism

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] blakcod@lemmy.ca 0 points 1 year ago (2 children)

So what about the deaf community? Doesn’t sign language need to be also considered at an national level? Oh right there is someone that helps just like a bilingual translator.

Again making a fuss about something common sense has overruled.

Same issue with bringing in medication from out of country without bilingual instructions. We all have devices and access to something to translate. I’d happily have all French medication if it meant relief of symptoms.

[–] Pulptastic@midwest.social 7 points 1 year ago (2 children)

English sign language or French sign language?

[–] blakcod@lemmy.ca 3 points 1 year ago

πŸ€ŒπŸ‘ŒπŸ‘

For English, are you talking about ASL, or BSL? For French, I assume you'd be talking about LSQ and not LSF?

[–] cyborganism@lemmy.ca 2 points 1 year ago (1 children)

I think it's important that medication has both English and French instructions.

If we imported meds from France instead of the USA and didn't translate the instructions, I can bet you tried the English community in Canada would understandably not be happy about it.

[–] blakcod@lemmy.ca 0 points 1 year ago

If this is your thoughts I would start making a stink about Google translate not being aware and or able to translate French for Quebec vs France/World.

There are enough tools nowadays that a person can get through most of the hurdles of over the counter/publicly available products and services not in their native language. The other thing is those products and services usually come with technical writers in that industry writing the instructions so it’s more plausible that a translation is more likely word for word.