this post was submitted on 30 Nov 2024
31 points (89.7% liked)
DACH - Deutschsprachige Community für Deutschland, Österreich, Schweiz
2148 readers
373 users here now
Das Sammelbecken auf feddit.org für alle Deutschsprechenden aus Deutschland, Österreich, Schweiz, Liechtenstein, Luxemburg und die zwei Belgier. Außerdem natürlich alle anderen deutschprechenden Länderteile der Welt.
Ursprünglich wurde diese Community auf feddit.de gegründet. Nachdem feddit.de mit immer mehr IT-Problemen kämpft und die Admins nicht verfügbar sind, hat ein Teil der Community beschlossen einen Umzug auf eine neue Instanz unter dem Dach der Fediverse Foundation durchzuführen.
Für länderspezifische Themen könnt ihr euch in folgenden Communities austauschen:
Eine ausführliche Sidebar mit den Serverregeln usw. findet ihr auf der Startseite von feddit.org
___
founded 6 months ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
In dem Zusammenhang: ihr seid sicher alle schon über unterirdisch schlecht übersetzte Produktbeschreibungen gestolpert. Wo man vor ein paar Jahren noch dachte, "unterste China-Qualität", sind das heutzutage durchaus häufig ernstzunehmende Angebote, die einfach nicht das Geld für ne vernünftige Übersetzung aufbringen (wollen? können?). Kundschaft interessiert es offenbar nicht, wenn im Text der größte Stuss steht, da wird drüber hinweggelesen.
Und dann findet man, allen Ernstes, Kack-Übersetzungen in den Produkten von Multimillionen-Währung-Unternehmen wie Microsoft. Das fand ich bisher am Erschreckendsten. Weil's offenbar komplett egal ist, was da steht - liest ja eh keiner.
Microsoft ist tatsächlich so ein Kandidat. Da wird auch gerne mal noch der "apply"-Button als "bewerben" übersetzt. Völlig unter aller Sau für einen Konzern dieser Ausmaße.
In Teams beim Kalender wurde „Free until 2pm“ mit „Kostenlos bis 2 PM“ übersetzt.
Beschissene Übersetzungen haben bei Microsoft eine lange Tradition.
Sicher? Ich bilde mir ein, das wäre mir irgendwann in den letzten 25 Jahren aufgefallen und nicht erst zuletzt.
Ja. Insbesondere Fehlermeldungen und anderes technisches Zeugs, das man besser unübersetzt gelassen hätte. Teilweise ist das allerfeinstes Zangendeutsch.